This mode of interpreting involves relaying what is spoken to one, between two, or among many people. This can be done after a short speech, or consecutively, sentence-by-sentence, or as chuchotage (whispering); aside from notes taken at the time, no equipment is used. Liaison interpreting is usually used as a link between two people or small groups of people who speak different languages. To avoid chaos, we recommend this mode of interpreting for not more than four or five people in total.
One of the main fields of liaison interpreting is that of businesses. The interpreter needs to know both languages very well and translates what everyone says. Although in general, with liaison interpreting, the interpreter doesn´t need to do the same kind of preparation as with simultaneous or consecutive interpreting, it is still important that the client to provide c ertain material for the interpreter beforehand.
In relation to types of interpreting, we can offer the following:
- Public sector
Interpreting services can be delivered in multiple modalities. The most common modality through which interpreting services are provided is on-site interpreting, and video and telephone interpreting.